ТОП3 ошибок в английском среди русскоговорящих. Как их не совершать? Так как английский для нас – иностранный, мы иногда ошибаемся, говоря на нём. Но иногда эти ошибки – очень грубые, и их лучше не делать. Сегодня я разберу 3 частые ошибки, которые делают люди, родной язык которых – русский. Ошибка 1. Мы забываем глагол “to be”. Посмотрите на такое предложение: Обед – вкусный. В русском варианте у нас – нет сказуемого. Оно просто опущено. Ну, не говорим мы «Обед есть вкусный». Лишнее это для нас. Но в английском – обязательно нужно сказать. The lunch is tasty. Предложение “The lunch testy” – это уже не предложение даже. В нем нет сказуемого! Поэтому запомните такое правило: там, где в русском НЕТ сказуемого – в английском ставим “to be”: Осень. - It is autumn. Я счастлив. - I am happy. Где ты? - Where are you? Ошибка 2. Артикли. В русском языке нет артиклей. И мы не знаем, куда их вставлять в английском. А существительное без артикля в английском, в большинстве случаев, это – грубая ошибка! Мужчина читает книгу. The man is reading the book. Ведь мужчина – конкретный. И книга – конкретная. Поэтому, если вы говорите о конкретных людях и вещах – всегда смело везде ставьте the: The girl plays with the doll. The teacher writes on the blackboard. Да, есть исключения. Но, ставя везде артикль, вы в разы уменьшаете количество ошибок. 3. Буду – это не will! Очень часто, когда люди рассказывают о будущем, они забывают о глаголе be. Почему? Мы просто понимаем, что will – это аналог русскому «буду, будешь, будем, будет». Но это – не совсем так. Когда у нас действия – проблем нет. I will work. You will sleep. Но с состояниями – будьте осторожны! Добавляйте глагол be: I will be happy. She will be big. They will be busy. Запомните эти ситуации и не делайте в них ошибки. Какие ошибки чаще всего вы совершаете в английском? Напишите в комментариях, я разберу их в следующих постах.