ТОП3 ошибок в английском среди русскоговорящих. Как их не совершать?
Так как английский для нас – иностранный, мы иногда ошибаемся, говоря на нём. Но иногда эти ошибки – очень грубые, и их лучше не делать.
Сегодня я разберу 3 частые ошибки, которые делают люди, родной язык которых – русский.
Ошибка 1. Мы забываем глагол “to be”.
Посмотрите на такое предложение: Обед – вкусный. В русском варианте у нас – нет сказуемого. Оно просто опущено. Ну, не говорим мы «Обед есть вкусный». Лишнее это для нас.
Но в английском – обязательно нужно сказать. The lunch is tasty. Предложение “The lunch testy” – это уже не предложение даже. В нем нет сказуемого!
Поэтому запомните такое правило: там, где в русском НЕТ сказуемого – в английском ставим “to be”:
Осень. - It is autumn.
Я счастлив. - I am happy.
Где ты? - Where are you?
Ошибка 2. Артикли.
В русском языке нет артиклей. И мы не знаем, куда их вставлять в английском. А существительное без артикля в английском, в большинстве случаев, это – грубая ошибка!
Мужчина читает книгу. The man is reading the book. Ведь мужчина – конкретный. И книга – конкретная.
Поэтому, если вы говорите о конкретных людях и вещах – всегда смело везде ставьте the:
The girl plays with the doll.
The teacher writes on the blackboard.
Да, есть исключения. Но, ставя везде артикль, вы в разы уменьшаете количество ошибок.
3. Буду – это не will!
Очень часто, когда люди рассказывают о будущем, они забывают о глаголе be. Почему?
Мы просто понимаем, что will – это аналог русскому «буду, будешь, будем, будет». Но это – не совсем так.
Когда у нас действия – проблем нет. I will work. You will sleep.
Но с состояниями – будьте осторожны! Добавляйте глагол be:
I will be happy.
She will be big.
They will be busy.
Запомните эти ситуации и не делайте в них ошибки.
Какие ошибки чаще всего вы совершаете в английском? Напишите в комментариях, я разберу их в следующих постах.